小北辰的媽媽說:“雙語和多語家庭的孩子在三歲半以前全都是幾種語言混著說,然后逐漸過渡到只愿意說一種主要的語言。大概到四歲半以后,就會(huì)把幾種語言徹底地分開,知道‘見什么人說什么話’”。
“語言和方言并沒有本質(zhì)的界限,我們中國(guó)許多方言之間不能通話,而西方某些不同的語言之間各說各的話相互可以理解良好。我們中國(guó)人通常將‘雙語’看得太神秘了,其實(shí)幾種方言或語言在同一家庭中混雜的現(xiàn)象世界上非常普遍,地球上會(huì)說兩種以上語言的人比只說一種語言的人要多得多,方言就更不用說了。比如深圳有的家庭中爺爺奶奶說潮州話,外公外婆說上海話,爸爸說廣州話、媽媽說普通話,這幾種方言跟外語一樣相互不能溝通。如果中國(guó)沒有采用漢字,各方言都采用自己的拼音文字記錄口語,漢語方言之間的距離比西方某些語言之間的距離還要大得多。方言也好語言也好,對(duì)于不識(shí)字的孩子來說都是說不同的‘話’。只要在生活中使用起來,任何孩子都可以做到什么都能聽懂,而且區(qū)分得清清楚楚,根本不必?fù)?dān)心是否會(huì)混淆。“在西方,語言混雜的現(xiàn)象就更普遍了,比如在盧森堡的家庭你會(huì)發(fā)現(xiàn),母親用盧森堡方言在罵孩子,父親在看德語報(bào)紙,爺爺讀法語雜志,上中學(xué)的哥哥用英文做功課,上幼兒園的小妹妹自個(gè)玩時(shí)一會(huì)兒德語一會(huì)兒法語地自言自語。
但是很多人擔(dān)心自己的語法和發(fā)音不夠標(biāo)準(zhǔn)對(duì)孩子會(huì)有不好的影響,這個(gè)問題怎么解決呢?
小北辰的爸爸回答說,語言并不像很多人認(rèn)為的有一個(gè)絕對(duì)的標(biāo)準(zhǔn)。比如在深圳,許多人使用的普通話沒有播音員準(zhǔn)確,但又有什么關(guān)系呢?
事實(shí)上95%的英國(guó)人說話都不是標(biāo)準(zhǔn)的BBC口音,美國(guó)的口音從來都沒有一個(gè)惟一的標(biāo)準(zhǔn),大家都是各說各的話,而澳洲或新西蘭的英語口音在受過教育的英國(guó)人的耳朵里是最粗俗不堪的。國(guó)內(nèi)邀請(qǐng)的一些外籍教師地方口音也重得很,聽不出來的人以為凡是洋腔洋調(diào)都很“地道”。世界上54個(gè)英聯(lián)邦國(guó)家和地區(qū)中有40來個(gè)使用英語,各地區(qū)的英語彼此之間有相當(dāng)大的差異,但相互交流基本上沒有問題。中國(guó)人因?yàn)槭褂昧藝?guó)際音標(biāo),說的英語反而誰都聽得懂。
上學(xué)之后,孩子的口音可以不斷地得到規(guī)范和修正。孩子在青春期結(jié)束之前口音的可塑性都是很強(qiáng)的,在廣州長(zhǎng)大的孩子16歲去了北京,仍然能完全徹底地克服掉廣州音說標(biāo)準(zhǔn)的普通話。認(rèn)為自己的口音不夠標(biāo)準(zhǔn)因此不敢跟孩子說英語,語言學(xué)家們認(rèn)為這是很可笑的。若是這樣考慮,那么爺爺奶奶爸爸媽媽說不了標(biāo)準(zhǔn)的普通話,是不是就不要對(duì)孩子說中國(guó)話了呢?
即使父母的語音不夠標(biāo)準(zhǔn),孩子還是能夠?qū)W會(huì)說話、具備相當(dāng)?shù)恼Z言交際能力。有了這個(gè)能力,孩子就能聽懂標(biāo)準(zhǔn)語言。以后孩子從磁帶、電視中聽到標(biāo)準(zhǔn)英語的機(jī)會(huì)多了,語音會(huì)自自然然得到矯正。
“語音的問題中國(guó)人本來就看得過重了,而對(duì)語法的擔(dān)心也是多余的”,小北辰的媽媽接著說:“到底說playbasketball還是說playthebasketball,或者takemedicine還是eatmedicine事實(shí)上并不重要,說錯(cuò)了也不要緊,孩子今后聽到規(guī)范的說法仍然能理解,聽得多了自然會(huì)糾正過來。
“語言學(xué)家Osherson提出,兒童總是根據(jù)較新的語言經(jīng)驗(yàn)來修改語法。他們記不住很久以前聽到的句子;兒童在修改自己的語法時(shí)并不保守,也就是說他們會(huì)根據(jù)最近聽到、讀到的句子不斷放棄自己以前的語言規(guī)則,形成新的語法體系?!?nbsp;
“孩子掌握語言,聽力理解是第一位的、最最重要的事情。比如我們小時(shí)候說家鄉(xiāng)話,無論發(fā)音、詞匯還是語法離普通話距離都很遠(yuǎn)。會(huì)說家鄉(xiāng)話以后,上學(xué)再學(xué)標(biāo)準(zhǔn)漢語,從書本、廣播電視中學(xué)習(xí),很快就跟上來了。英語是我們的外語,不足夠標(biāo)準(zhǔn),離英國(guó)人的英語仍有很大的距離,但我們的英語和標(biāo)準(zhǔn)英語在‘語言核心’上是基本一致的?!?nbsp;
“孩子學(xué)習(xí)語言,可塑性非常強(qiáng),接觸到的所有的方言、口音,只要聽懂了都能夠掌握好,至于他們自己采用什么方言和口音,并不取決于所聽到的各種方言和口音的比例,而取決于孩子對(duì)各種方言和口音的心理認(rèn)同。孩子們天生知道哪種方言、口音更有社會(huì)威望?!拔覀冎袊?guó)人長(zhǎng)期以來學(xué)外語最大的誤區(qū)之一就在于過于注重語言的形式(forms),而沒有把更多的精力放到語言交流的內(nèi)容(thoughtsandideas)上來?!?nbsp;
雙語養(yǎng)育在世界上有無數(shù)成功的例子,相互鼓勵(lì)和經(jīng)驗(yàn)交流也非常重要
小北辰一家是最早加入國(guó)際雙語家庭郵件組的中國(guó)家庭之一。這個(gè)互聯(lián)網(wǎng)上的協(xié)會(huì)有800多個(gè)家庭分布在世界各地。小北辰的爸爸媽媽經(jīng)常在周末利用互聯(lián)網(wǎng)與其他的雙語家庭互通信息、交流經(jīng)驗(yàn),這些家庭之間建立了良好的關(guān)系,如果到友好家庭那里做客,都能受到短期免費(fèi)食宿的待遇。有一個(gè)香港家庭的母親陳寧是中國(guó)人,父親保羅(Paul)是美國(guó)人,他們有一個(gè)五歲半的兒子斯迪文(Stephen)和一歲半的女兒?jiǎn)桃粒↗oy)。斯迪文一家經(jīng)常到深圳做客,陳寧給小北辰帶來了很多兒童英文故事書和音像資料,斯迪文成了小北辰最好的朋友之一。斯迪文還朗讀了多個(gè)英語故事,用錄音機(jī)錄音,把錄音帶送給小北辰。
還有一些非常熱心的外國(guó)朋友也給予了很大的支持和幫助,比如美國(guó)媽媽薩布瑞娜(Sabrina)、德國(guó)爸爸克拉恩(Klein)等等。尤其是美國(guó)媽媽阿迪斯(Ardith)利用業(yè)余時(shí)間,整理了大量的帶孩子時(shí)使用的英語詞匯和日常用語,給小北辰的媽媽郵寄過來。
這種采用外語養(yǎng)育孩子的獨(dú)特方式,也給了國(guó)內(nèi)許多其他家庭新的啟示。武漢孩子軒軒的媽媽和杭州孩子家慧的媽媽也在進(jìn)行著同樣的工作。軒軒兩歲之后開始接受雙語養(yǎng)育,家慧一出生媽媽就跟她說英語。兩年多來,3個(gè)家庭互相鼓勵(lì)、交流經(jīng)驗(yàn)?,F(xiàn)在已4歲的軒軒和不到兩歲的家慧英語理解能力也非常好,并逐漸開始說一些英語。受到大家的啟發(fā),現(xiàn)在國(guó)內(nèi)已有十多個(gè)家庭,孩子爸爸媽媽中有一方堅(jiān)持與孩子說英語,所有這些家庭都為自己雙語養(yǎng)育的決定感到由衷高興,為孩子每天的進(jìn)步而歡欣鼓舞。
采用什么教材都可以,關(guān)鍵是要在生活中使用起來
那么你認(rèn)為目前市面上那些兒童英語教材和英語班是否還有用處呢?記者請(qǐng)教小北辰的媽媽。
小北辰的媽媽說,我們偶爾也會(huì)借一點(diǎn)教材來看,但不會(huì)給孩子看。市面上有的教材賣到幾千元一套,對(duì)孩子和家長(zhǎng)多少也是個(gè)壓力。3歲的孩子看電視、電腦似乎也不太好。家長(zhǎng)們?nèi)绻欢ㄒ秃⒆由嫌⒄Z班或買教材,最好將課本中的內(nèi)容融進(jìn)日常生活中去,而不要上課是上課、生活是生活。比如說課本上學(xué)習(xí)了Goodmorning,最好每天孩子一起床就跟他說一句Goodmorning;每當(dāng)開門的時(shí)候跟孩子說Pleaseopenthedoor。無論怎么樣多少說一點(diǎn),能說多少算多少。有條件的父母至少應(yīng)該把孩子課本上的英語在生活中全部用起來。
當(dāng)然,最好的辦法是父母中有一方在生活中堅(jiān)持對(duì)孩子使用英語,另一方說漢語保證漢語的輸入。如果孩子已經(jīng)兩三歲了,可以把英語逐漸加進(jìn)來,比如第一年20%的話語使用英語,第二年達(dá)到40%,第三年達(dá)到60%……實(shí)在說不來的東西就說漢語好了,雙語養(yǎng)育不拘泥于任何形式。
當(dāng)然,我們?cè)趯?duì)小北辰的養(yǎng)育過程中也購(gòu)買了一些語言材料。然而無論對(duì)哪個(gè)孩子,光打開錄音機(jī)讓孩子自個(gè)兒聽英語兒歌或歌曲,事實(shí)上是沒有任何效果的,語言若是沒有被理解就不過是一堆雜亂無章的符號(hào)罷了。
西方語言研究表明,如果孩子的理解能力為1的話,用于進(jìn)一步學(xué)習(xí)的最佳材料的難度只能稍稍大于1,否則語言學(xué)習(xí)收效甚微。此外,只有在充分的參與和互動(dòng)中才能學(xué)會(huì)語言。你教給他們,他們轉(zhuǎn)眼就忘了;讓孩子參與進(jìn)來,他們就記住了(Tellthem,theyforget;involvethem,theyremember)。這也就是孩子在無意識(shí)中輕松掌握母語的秘訣。雙語養(yǎng)育方法很簡(jiǎn)單,漢語怎樣做英語怎樣做就行了,難得的是父母對(duì)這個(gè)問題要有正確的認(rèn)識(shí)和長(zhǎng)期的熱情,否則做不下去。